那太蹩脚了。 Twitter Blue 的日语表示法现在为“蓝色”

X(原 Twitter)于 7 月 31 日发布了最新版本的应用程序。日语的记法很乱这是一个热门话题。

多年来,在 Twitter 上发帖被称为“tweet”,但随着 Twitter 品牌的终止,它被废除并改为“post”。转发已更改为“转发”,引用转发已更改为“引用”。“引用该事项”是什么意思?

网页版中,“Twitter Blue”中的“Twitter”已被删除,显示为“蓝色”而不是“蓝色”已经完成了。该应用程序是“蓝色”。

应用程序和网络版本可能会随着时间的推移而改变。然而,对于一个拥有数百万用户的服务来说,工作实在是太马虎了。

马斯克此前解释称,“人们往往认为 Twitter 以美国为中心,但实际上它是以日本为中心。”“日本人口是美国的三分之一,但每日活跃用户数(DAU)大致相同”,并称赞日本的 Twitter 高使用率是“所有国家的理想,无一例外”。考虑到这一点,他们似乎无意关心“理想国家的用户”。

阅读更多

12查看书籍文章